تبليغاتX
səni tanrimi gatirdi ya ozunmi gəldin?

<< بویوک آللاهین آدیلا >>

 

 

اوچ یولداش 

 

گون لرین بیر گونونده بیر باغدا، بیر قارقا و بیر قاریشقانان ایت یاشایرمیش بونلار اوچ یولداشیمیش . قاریشقا اؤزونه و اوشاق لارینا یئمه لی تاپانمیرمیش لار و قارقا داکی چوخ دانیدی دوشوب لوت همیشه چایدا اوینارمیش .بیر گون قاریشقانین اوشاغلاری  اوندان یئملی ایسترمیش لر ، چوخ آجیدیلار قاریشقا بیر چاره تاپانمیر ، اوشاقلارینا دئییر صبر ائله یین ف بیر آز صبر ائله یین آمما اوشاغلار گئنه ده  دوزمیردیلر و اوندان یئملی ایسته ییردیلر . قاریشقانین کی فیکرینه بیر شئی یئتیشمیردی، نه ائلیه بیلر بیر لحظه فیکرینه گلدی کی  گئده قارغانین ائویندن کی چوخ یئملی وار ،  اولاردان بیر آز گوتوره و بیر ده کی  شولوزونبه قالماسین قارقیا سونرا هر بیر یاندان جورره سین یئملی سین وئرر ، اؤز- اؤزونه دئدی بلی بو قشنگ فیکیر دیر . سونرا گئدر بو ایشی گورر  .

قارقا کی ائوده دییردی  گلیر گؤرور یئملی سینین یاریسی یوخدو و بو زاماندا قاریشقا اونون یئملی سین وئریر اوشاغلارینا ،یئیب دویورلار .آمما قارقا بوردا قارقا باشینا چالیب دئییر گوره سن یئملی لرین باشینا نه گلدی و اوندا باشینا چالیر ، کیم گوتوره بیلر ؟

قارقا گئدیر ایتین قاپیسین دؤیور ایت قاپینی آچیر.

 قاریشقا دئییر: ایت یولداش سن منیم یئملی می گوتوروب سن ؟

ایت دئییر : سن نه دن صحبت ائله ییرسن ، بیز یولداشیق من هئچ واخت بو ایشی گؤرمه رم

قارقا دئییر : بس کیم گؤتوره بیلر ؟ گوی ائویوه باخیم

ایت حیرصله نیب دئییر : یوخ – من سنی ائویمه قویمارام ، سن منه اینانمیرسان .

ایش یاواش-یاواش داوایا چکدی ، ایت مجبور لولدو قارقانی قویا ائوینه باخسین  ، قارقا هئچ زاد تاپانمادی و اوتانا-اوتانا ایتین اوزونه باخیب ، اونا باغیشلا دئیب ، گئتدی ائولرینه .

گونلر کئشدی ، گونلرین بیر گونونده  ، قارقا ائوینه گلدی گؤردو بیر آز یئملی گؤیوب لار بونون ائوینه ، بو تعجب ائله ییب دئییر منیم یولداشلاریم ایتینن  قاریشقادیر . قارقا قاریشقادیر دئدی ، اؤز-اوزونه دئدی هن قاریشقا اولا بیلر ، گئتدی قاریشقانین یانینا و اونا دئدی . قاریشقا دا نه منه اولموشدو قارقیا دئدی ، قارقا ناراحت اولوب دئدی : من بو یئملی لری ایسته میرم .قالسین سنه .

قاریشقا قارقادان تشکر ائله دی  و اونلار اوچ یولداش گئنه خوشلوغونان زیندگانلیق ائله دیلر .

قارقانین گئنه یولو قاریشقانین و ایتین ائوینه دوشنده ...

 

 

ساناز اسمعیل زاده  تبریز

 

ساناز خانیم  بیر ایستئعدادلی قیز دیر کی ایندی ۱۰ یاشی وار . آمما یاشینین کیچیکلیینه باخمایاراق ائلییه بیلر گوزل ناغیللار اوچ دیلده(ترکی آذربایجانی - استانبولی - فارسی) یارادا بیلسین . اوغورلار آرزولاریک آذربایجانین ایگیت قیزینا  

   

+ یازیلمیش  Mon 28 Apr 2008ساعات 10  توسط رامین عباسزاده  | 
Tebriz!”

Derk ede bilmirem feleyin işin,

Su kesmiş yolunu sönmez ateşin.

Ikiye bölünmüş bir ürek düşün-

Gözleri yollarda qalmışam, Tebriz,

Yene bulud kimi dolmuşam, Tebriz!

Öldüren hesrete çox boyun eydim,

Közeren ümidle qapını döydüm,

Belke de bilmeden xetrine deydim-

Belke övladını unutdun, Tebriz!

Göyneyen yaramı qanatdın, Tebriz!

İstedim vüsaldan men de pay alım,

Namerd qesde durdu, bağlandı yolum.

Sende dustaq qaldı fikrim, xeyalım-

Yene dincliyimi ovladın, Tebriz!

Bax, sensiz ne çekir övladın, Tebriz? !

Oyan, qelbindeki qorxuları at,

Oğlun Cavidanı, Babeki oyat.

Bextinden küseni sevmeyir heyat-

Düşmen tapdağıdır yurdumuz, Tebriz!

Artır günden-güne derdimiz, Tebriz!

Sende Xetayinin ölmez ruhu var,

Sende Settarxanın bitmez ahı var,

Sende Şehriyartek söz allahı var-

Bu derde dözmesin Savalan, Tebriz!

Nedir bu susqunluq, havalan, Tebriz!

Adın tarixlerden silinmez izdir,

Sevgin üreyimde coşğun denizdir.

Senin kederin de mene ezizdir-

Derdini şerbettek içerem, Tebriz!

Yolunda canımdan keçerem, Tebriz!

23.09.2002

Afiq Ağdami

“Qarabağ torpağı”

Bu gece yuxumda seni görmüşem,

Gördüm baharına qar elenibdir.

Üreyinden axan qanı görmüşem,

Gördüm xeyalın da güllelenibdir...

Meni xatırladın alayarımçıq,

Qol açıb bağrına basmaq istedin.

Seni unudana sen yazıq-yazıq,

'Oğul, bu vaxtacan hardasan? ' dedin.

Qelbimi üşütdü titrek nefesin,

Varlığım qara bir derde büründü.

Bir zaman ruhuma can veren sesin,

İndi qulağımda mateme döndü...

Bölündük, qürbetin payına düşdüm,

Bağlanıb yollarım, dara bağlıyam.

Sen menim, mense can hayına düşdüm,

Men nece deyim ki, Qarabağlıyam? !

Çox şeyi unutdum o günden beri,

Amma qelbimdeki yaram sağalmır.

Gözaçıb dünyaya geldiyin yeri,

Beşikden-qebredek unutmaq olmur...

Ezelden qelbime, ruhuma çökmüş,

Qara qorxuları terk edirem men.

Vetensiz yaşamaq ölüm demekmiş,

Bunu indi-indi derk edirem men...

O senli günlerim düşürler yada,

Qemli xatireler durur qesdime.

Vetensiz ölersem bir ovucsa da,

Qarabağ torpağı sepin üstüme...

Afiq Ağdami

+ یازیلمیش  Sun 20 Jan 2008ساعات 16  توسط رامین عباسزاده  | 

 

سس سیزجه بوغولدوم ، قارانلیقلاردا

یالنیزلیقلار چکدی ، سکوتا منی

نه گوزل اونوتدون، سئوگی ایلقارین !

کئشکه خیالیندا اونوتا منی

 

گئجه دیر گومانیم ، کوچه لره وار

شئعیرله کوچه نین بئینین یئیرم

اولدوزلاردان ایلهام آلیب، سئوگیلیم

گوزلرین شعرین ، یازیب دئییرم :

 

 تبریز پولیسی تک ، وحشی گوزلرین

آزاد اوره ییمین ، حبس خاناسی دیر

جئیران گوزلری تک ، غملی گوزلرین

خیاللی دونیامین،آل آناسی دیر .

 

بیلمیرم نئچه ایل سحره قالیر

قارا طالئعیمدن ، قادالار یاغیر

دلی شیطان دئییر ،  سئویرسن اگر

سئومک اوره ک ایستر، سوسمادان باغیر

 

ایسته رم توخونام سکوتا، آمما

قورخورام اونومه،  اون وئرمه یه سن

 کوچه لرده ، سفیل – سرگردان اولموش

قلبیمین تویونا ، سون وئرمه یه سن

 

 

 

+ یازیلمیش  Mon 14 Jan 2008ساعات 22  توسط رامین عباسزاده  | 

 

تانرینین غرورو یئری ترپه دیر

گویده دانس ائدیللر هپ سیلدیرملار

کربلادا دویور ، فلاکتینی

چاخیر یئر اوزونده تام ایلدیریملار

 

گورورم دیز کوچوب  قارشیندا گونش

بلکه بارماقلارین ، اولدوزلار کسیب

ساوچونون ائوینده بیر خوش خبر وار

جنتین یئللری او ائوده اسیب

 

یئتدی قورولوغا نوحون گمی سی

اودلار چیچک لنیب الوان آچدیلار

موسانین عصاسی دویدو ایشینی

قارانلیق گوزلره ایشیق ساچدیلار

 

ایسیدیر بیر جوجوق سسی دونیانی

بوغازینا بولاق قویور پیغمبر

کربلا چولونده سوسوماز دئیه

گوزلرینه گلیر یاش ، رنگی احمر

 

 *

او جوجوغون باشی ، نیزه لر اوسته

توتوب بوغازیندان سوسوز نیزه لر

+ یازیلمیش  Sat 22 Sep 2007ساعات 1  توسط رامین عباسزاده  | 

 

سارانین گومانی ، چایلارا گلیر

گئدین خان چوبانا دئیین آی قیزلار

گئیسین ،بی پالتارین توی گئجه سیدیر

سولارین آلتیندا اوره یی سیزلار

 

دالغالار چاغیریر ، یوبانما چوبان

ووصال ایلقارینی ، سولار آنلاییر

دایانسان تاریخین ، اولاجاق سارا

چوبانین غئیرتین ، چایدا دانلاییر

 

 

سارا دنیز قیزی اولورسا ، چوبان

سنه دنیز اوغلو اولماق گره ک دیر

ائلی اونودان قیز ، سنین یولوندا

ایندیسه سولارین آلتیندا تک دیر

 

بخت ائوینه گلین یالقیز گئدرمی ؟

بو نه توی دویون دور ، بی هاردا قالیب ؟

خان چوبان یئرینه ، دنیز اولدوزو

قوللارین سارانین بوینونا سالیب

 

+ یازیلمیش  Thu 20 Sep 2007ساعات 0  توسط رامین عباسزاده  | 
بوراسی

قالا یوللاری

کروانلار کئچیر

کوپک لر هورور

بو گون

آتامین

آد گونودور

ـــ

بو ائلین ساراسی سن

دردیمین چاراسی سن

اوره ییم دنیز اولسا

ییگانه آداسی سن

+ یازیلمیش  Thu 12 Jul 2007ساعات 1  توسط رامین عباسزاده  | 

 

گئدیر سن می؟

خاطیره لر باشین یولوب آغلاییر

آتدیملارینین آلتیندا

یئنی جوجرمیش دویغولار

اولومله اوپوشول لر

سویوق باخیشینلا

سئوگی سریلیر یوللارا

 

آند اولسون "ایلهامین " جانینا:

سکوت ، سس سیزلیک

کیمسه یه دئمه رم ...

آرخایین اول

بیلمه یه جک لر

قاتیل لییینی

 یالنیز

بو اولوم لرین ایزینی

گؤره جک لر

منلییمده

آنلایاجاق لار

 شعریمده

 

قورخما

بللی اولسادا

اؤنملی دئییل

هئچ دیسکینمه

محکمه یه چکمه یه جک لر سنی

آخی ....

کیمسه نین ؟

قوللاری کلفجه لنیب

کیمسه نی ؟

دارا آسیب لار

باشقا ،بیری سینین

روحونو تئرور ائتمک ایچون

*

گئدیرسن می؟

گئدیشین آلیشقان ائدیر

یانار داغلاری

کؤکسومده 17 ریشتئرلیک دئپرمی

سانکی سئوگی بیر جوجوق

دئپرم لن سونرا

نه یی؟

نه یی  بکله ییرسن؟

بیر جوؤجوغا

اولوم یا اؤکسیزلیک دن باشقا

آمما بیل ...

آند اولسون

تام تاپیناق لارا

بو جؤجوق

اولن دئییل

اؤکسیز  بوراخیرسان

+ یازیلمیش  Thu 21 Jun 2007ساعات 7  توسط رامین عباسزاده  | 

 اؤزؤنو تانیمایان تانریسینی دا تانیماز؟  حضرت علی (ع

                                              Tofiq Bayram

 GÖRÜŞ

 

Biz ki,unutmuşduq ilk məhəbbəti,
Ah,bu qəfil görüş kaş olmayaydi!
Mənim gözlərimdə eşqin həsrəti,
Sənin gözlərində yaş olmayaydi!

 

Mən də bətiyaram,sən də bəxtiyar,
Bəs bu həsrət nədir, --bu məlal nədir?
Saxlama qoy gedim,
                  gözləyənim var,
                      Gedimmi?
Bir "hə" de, o sual nədir?

Dayanma qarşimda günahkar kimi,
Mən ki, günahini bağişlamişam.
Hələ qəlbi geniş adamlar kimi
Sənin toyunu da alqişlamişam.

Bil ki, sevgilomdən sənə salam var,
İstəsən ərinlə qonaq gəl bizə.
Mənim ciyərparam bircə balam var,
Açar qapimizi əlbəəl sizə.

Niyə zilləmisən gözlərini sən?
Mənə əvvəlki tək baxma,amandir!
Mən ki, əl çəkmiçəm məhəbbətimdən,
Qəlbimi odlara yaxma,amandir!

Peşiman olmağin nədir əlaci?
Yüz fikir bir borcu ödəməz indi.
Mən sənə qardaşam, sən mənə baci,
İlk eşqə tapmisan bir əlac indi.

Yanmasin,  ulduzum tez yanib sönsə,
Vədəsiz şadliği istəmərəm mən.
Özgənin eşqinə göz dikməkdənsə,
həsrətin qoynunda can verərəm mən.

 Sevcin, əziləyin,  bir-birinizi,
Ayriliq diləsəm dilim lal olsun.
Qolboyun, mehriban görəndə sizi
Mənim şair könlüm qoy xoşhal olsun.

Şirin söz eşitsəm dodağinizdan,
Bilin ki, sədasi ürəyimdədir.
Gəlsə körpə səsi otağinizdan,
Hər xeyir-duasi ürəyimdədir.

Pozmaram bir evin birliyini mən,
Görsəm ev yixilir,gedib quraram.
Əl əldən soyusa, ürək ürəkdən,
Sizi eşqinizə qovuşduraram.

Gəl nə peşiman ol,nə qəlbini six,
Çətindir o günə qayitmaq , çətin.
Əvvəli sevincdir, sonu ayriliq, --
Taleyi gətirmir ilk məhəbbətin.

Qoy bu ürək sözüm getməsin hədər:
Məni sevirsənsə ismətini sev.
Mən öz sevgilimi sevdiyim qədər,
Sən də öz ərini qismətini sev!

 Biz ki,unutmuşduq ilk məhəbbəti,
Ah,bu qəfil görüş kaş olmayaydi!
Mənim gözlərimdə eşqin həsrəti,
Sənin gözlərində yaş olmayaydi

                    

 

+ یازیلمیش  Thu 13 Oct 2005ساعات 0  توسط رامین عباسزاده  | 

Şer Allah’tan mı gelir?

12- Şer-kötülük Allah’tan mı gelir?

Bu konuda eleştiri yapılmaya çalışılan Nisa Suresindeki iki ayettir. Önce bu ayetlere bakalım:

Her nerede olursanız, ölüm sizi bulur; yüksekçe yerlerde tahkim edilmiş şatolarda olsanız bile. Onlara bir iyilik dokunsa: “Bu, Allah’tandır” derler; onlara bir kötülük dokunsa: “Bu sendendir” derler. De ki: “Tümü Allah’tandır.” Fakat, ne oluyor ki bu topluluğa, hiç bir sözü anlamaya çalışmıyorlar? Sana iyilikten her ne gelirse Allah’tandır, kötülükten de sana ne gelirse o da kendindendir. Biz seni insanlara bir elçi olarak gönderdik; şahid olarak Allah yeter. (4 Nisa Suresi - 78/79)

78. ayette tümü Allah katındandır derken, 79. ayete ise kötülüklerin kendinden olduğu bildirilmektedir. Bu iki mealde mana aynı gibi gözükürken, orijinal Arapçasında birbirinden farklı olarak geçen bir kelime vardır. 78. ayette tümü Allah’tandır derken burada Arapça “ indi” (tarafından) kelimesi geçer. Fakat yukarıda mealini verdiğimiz 79. ayette bu kelime geçmez. Bu kelime önemli bir anlam farkı ortaya çıkartır. Her şey Allah tarafından (indi Allah –indillah-) dır. Bu ayetlerin yerine doğru mealleri verilmiş kelimeleri koyduğumuzda var gibi görülen çelişkinin yok olduğu görülecektir:

Her şey sonuçta Allah’ın dilemesi ve takdiriyledir. Başlara gelen kötülükler ise kendi elleriyle kazanılması sonucundadır.

Örneğin bir insan elini ateşe soksa eli yanar. Elinin yanması Allah’ın yarattığı kanunlar gereğidir. Fakat elini yakan buna elini sokandır. Sorumluluk elini sokan insandandır; ama onun elini yakan bu doğa kanunlarını yaratan Allah’tır.

 

 

 

+ یازیلمیش  Mon 29 Aug 2005ساعات 7  توسط رامین عباسزاده